Текст на базальтовом столбе, найденном в 1901 г. французской археологической экспедицией в Сузах, куда он был завезен после одного из набегов эламитян на Вавилонию. В настоящее время хранится в Луврском музее (Париж). Памятник датируется XVIII в. до н. э. Язык классический старовавилонский. Лицевая сторона наверху украшена рельефным изображением Хаммурапи, стоящего перед богом солнца Шамашем и получающим из его рук судейский жезл. По повелению эламского царя, увезшего эту надпись в качестве трофея, несколько строк было стерто, очевидно, с целью поместить имя этого царя. Однако большая часть (247 из 282) статей законов сохранилась. Позднее были обнаружены в библиотеке Ашшурбанипала копии некоторых частей кодекса, с помощью которых поврежденные места были почти полностью восстановлены. Кодекс 6 царя Вавилонской династии Хаммурапи (1792-1750 гг. до н. э.)- один из самых ценных источников по истории Древнего Востока. В его статьях, а также в введении и заключении четко вырисовываются наиболее характерные черты вавилонского рабовладельческого общества. Это древнейший из сохранившихся в достаточно полном виде свод законов, так как более ранние - шумерийские - законы дошли только в отрывках. Перевод всего текста дан по изданию: I. Kohler, A. Ungnad und F. Peiser, Hammurabis Gesetze, B-de I-III. Leipzig, 1904-1909. A. Ungnad, Die Keilschrifttexte der Gesetze Hammurabis.
Когда великий бог (1), царь ануннаков (2), Энлиль (3), владыка небес и земли, судящий судьбы страны, вручил Мардуку (4), первому сыну Эа (5), господство (буквально: энлильство) над всеми людьми и возвеличил его среди игигов (6), назвал Вавилон его великим именем, сделал его могущественнейшим среди стран света и утвердил в нем вечное царство, чье основание прочно, подобно небесам и земле, - тогда меня, Хаммурапи, славного, богобоязненного князя, для того, чтобы дать сиять справедливости в стране, чтобы погубить беззаконных и злых, чтобы сильному не притеснять слабого, чтобы я, как Шамаш (7), восходил над черноголовыми (8) и освещал страну, - призвали Ану и Энлиль для благоденствия людей. Я, Хаммурапи, пастырь, названный Энлилем, накопивший богатство и изобилие, все свершивший для Ниппура (9), связи небес и земли, славный покровитель Э-Кура (10); победоносный царь, восстановивший Эриду (11), очистивший обряды Э-Абзу (12);
покровитель (?) четырех стран света, возвеличивший имя Вавилона, ублаживший сердце Мардука, своего владыки, [все] дни свои ходивший к Э-Сагиле; семя царственности, созданный Сином (13), давший обилие Уру и, смиренный богомолец, приносящий плодородие в Э-Кишширгал; царь законный, послушный Шамашу, сильный, укрепивший основание Сиппара (15), одевший зеленью могилу Айи (16), вознесший храм Э-Барры, подобно жилищу небес; воитель, пощадивший Ларсу (17), обновивший Э-Баббар для Шамаша, своего союзника; владыка, дающий жизнь Уруку (18), давший воду обилия его людям, возвысивший Э-Ану, накопивший богатство для Ану и Иштар; сень страны, собравший рассеянных людей Исина (19), умноживший обилие для храма Э-Галмах;
повелитель царей, близнец Забабы (20), укрепивший жилище города Киш (21), окруживший блеском Э-Метеурсаг, упрочивший великие обряды Иштар, заботящийся о храме Хурсагкаламы, твердыни против врагов (?); тот, чьи желанья исполнил друг его, Ирра (22), укрепивший город Куту (23), умноживший все для Мезлама; буйный телец, забодавший врагов, любимец Туту (24), возвеселивший Борсиппу (25), непрестанно пекущийся об Э-Зиде; бог царей, ведающий мудрость, расширивший пашню Дильбата (26), наполнивший амбары для могучего Ураша (27); владыка, достойный скипетра и тиары, которыми украсила его мудрая [богиня] Мама (23), установивший границы Кеша (Описа? (29)), сделавший пышными чистые яства для Нинту (30); несравненно разумный, определивший пастбище и водопои для Лагаша и Гирсу (31), держащий [в руках] большие жертвенные дары для Э-Нинну; схвативший врагов, любимец Высокой (32), исполнивший оракульские предсказания Халлаба (33), веселящий сердце Иштар; светлый князь, молитву которого знает Адад (34), успокоивший сердце Адада-воина в городе Бит-Каркара (?), приведший в надлежащий порядок все в Э-Угалгале; царь, даровавший жизнь Адабу (35), покровитель храма Э-Мах; владыка царей, неодолимый боец, тот, что даровал жизнь городу Машкан-шабрим (36), напоивший обилием Э-Мезлам;
мудрый правитель, тот, что достиг исполнения всякого замысла, укрывший людей Малгума (37) во время бедствия, утвердивший их жилища в богатстве, [а] для Эа и Дамгалнунны (38), возвеличивших его царственность, навеки назначивший чистые жертвы;
первейший из царей, покоривший евфратские селенья силой Дагана (39), своего создателя, тот, что помиловал людей Меры (40) и Тутуля (41); славный князь, просветливший лицо Иштар, установивший чистые яства для Ниназу (42), помогший (?) людям своим во время беды, утвердивший стопы их среди Вавилона благополучно; пастырь народа, дела которого Иштар приятны, водворивший Иштар в Э-Ульмаше посреди широкоуличного Аккада; давший воссиять правде, ведущий прямым путем племена, возвративший городу Ашшуру (43) его милостивую богиню-хранительницу; усмиряющий (??) пламя (??), царь, в Ниневии (44), в Э-Мишмише, давший воссиять имени Иштар. Я - славный, покорный великим богам, потомок Суму-лаилу (45), могучий наследник Син-мубаллита (46), вечный царственный отпрыск, могучий царь, солнце Вавилона, озаривший светом страну Шумера и Аккада, царь, приведший к послушанию, четыре страны света, любимец Иштар. Когда Мардук послал меня управлять народом и доставлять стране благополучие, я вложил правду и справедливость в уста страны, [и] дал благоденствие народу. Отныне:
(§ 1) Если человек, обвинив под клятвой человека, бросит на него [подозрение в] убийстве и не докажет этого, - обвинившего его должно убить.
(§ 2) Если человек бросит на человека [подозрение в] чародействе и не докажет этого, - тот, на кого брошено подозрение в чародействе, должен пойти к Реке (47) и броситься в Реку. Если Река овладеет им, - обвинивший его может забрать его дом; а если Река этого человека очистит [от обвинения] и он останется невредим, - того, кто бросил на него [подозрение в] чародействе, должно убить, а бросавшийся в Реку получает дом своего обвинителя.
(§ 3) Если человек, выступив в судебном деле со свидетельством о преступлении, не докажет сказанных им слов, то, если это - судебное дело о жизни, этого человека должно убить.
(§ 4) Если же он выступил со свидетельством в судебном деле о хлебе или серебре, - он должен понести наказание, определенное в таком судебном деле.
(§ 5) Если судья вынесет приговор, постановит решение, изготовит документ с печатью, а потом свой приговор изменит, - этого судью должно изобличить в изменении приговора, и он должен уплатить в 12-кратном размере иск, [предъявленный] в этом судебном деле, а также должен быть в совете (48) свергнут со своего судейского кресла и не должен никогда вновь восседать с судьями на суде.
(§ 6) Если человек украдет имущество бога или дворца, - его должно убить; и того, кто примет из его рук украденное, должно убить.
(§ 7) Если человек купит из руки сына человека или из руки раба человека без свидетелей и договора или возьмет на хранение серебро или золото, или раба, или рабыню, или вола, или овцу, или осла, или что бы то ни было, - этот человек вор, его должно убить.
(§ 8) Если человек украдет вола, или овцу, или осла, или свинью, или лодку, то, если это божье [или] если это дворцовое, он должен отдать это в 30-кратном размере, а если это принадлежит мушкенуму (49), - он должен возместить в 10-кратном размере; если же вору нечем отдать, то его должно убить.
(§ 9) Если человек, у кого пропало что-либо, найдет свою пропавшую вещь в руках [другого] человека, и тот, у кого в руках найдется пропавшая вещь, скажет: «Мне, мол, продал ее продавец, я купил ее при свидетелях, мол», а хозяин пропавшей вещи скажет: «Я представлю, мол, свидетелей, знающих мою пропавшую вещь», то покупатель должен привести продавца, продавшего вещь, и свидетелей, при ком он купил; также и хозяин пропавшей вещи должен представить свидетелей, знающих его пропавшую вещь. Судьи должны рассмотреть их дело, а свидетели, при которых отдана покупная плата, и свидетели, знающие потерянную вещь, должны рассказать перед богом то, что они знают. Продавец - вор, его должно убить; хозяин пропавшей вещи должен получить свою пропавшую вещь обратно, покупатель должен взять отвешенное им серебро из дома продавца.
(§ 10) Если покупатель не приведет продавца, продавшего ему, и свидетелей, при которых он купил, а только хозяин пропавшей веши представит свидетелей, знающих его пропавшую вещь, покупатель - вор, его должно убить; хозяин пропавшей вещи должен получить свою пропавшую вещь.
(§11) Если хозяин пропавшей вещи не приведет свидетелей, знающих его пропавшую вещь, - он лжец, возводит клевету, его должно убить.
(§ 12) Если продавец умер, - покупатель получает в 5-кратном размере иск, [предъявленный] в этом судебном деле, из дома продавца.
(§ 13) Если свидетелей этого человека нет близко, - судьи назначают ему срок до 6-го месяца. Если на 6-й месяц своих свидетелей он не приведет, - он лжец, должен понести наказание, [определенное] в таком судебном деле.
(§ 14) Если человек украдет малолетнего сына человека,- его должно убить.
(§ 15) Если человек выведет за ворота (50) раба дворца, или рабыню дворца, или раба мушкенума, или рабыню мушкенума, - его должно убить.
(§ 16) Если человек укроет в своем доме беглого раба, принадлежащего дворцу или мушкенуму, и не выведет его на клич глашатая, - этого домохозяина должно убить.
(§ 17) Если человек поймает в степи беглого раба или рабыню и доставит его хозяину, - хозяин раба должен уплатить ему 2 сикля серебра.
(§ 18) Если этот раб не назовет своего господина, - должно привести его во дворец, затем исследовав обстоятельства его дела, возвратить его хозяину его.
(§ 19) Если же он удержит этого раба в своем доме и потом раб будет найден в его руках, - этого человека должно убить.
(§ 20) Если раб бежит из рук того, кто его задержал, - этот человек должен поклясться богом хозяину раба и быть свободным [от ответственности].
(§ 21) Если человек сделает пролом в доме, - его должно убить и зарыть перед этим проломом.
(§ 22) Если человек совершит грабеж и будет пойман, - его должно убить.
(§ 23) Если грабитель не будет схвачен, - ограбленный должен клятвенно показать перед богом все пропавшее у него, а община и рабианум (51), на земле или в округе которых произведен грабеж, должны возместить ему, что у него пропало.
(§ 24) Если [при этом загублена] жизнь, - община и рабианум должны отвесить 1 мину серебра его родственникам.
(§ 25) Если в чьем-нибудь доме вспыхнет огонь, [и] человек, пришедший тушить его, обратит свой взор на имущество домохозяина и возьмет себе [что-нибудь из] имущества домохозяина,- этого человека должно бросить в этот огонь.
(§ 26) Если редум или баирум (52), которому приказано выступить в царский поход, не пойдет или, наняв наемника, пошлет его своим заместителем, - этого редума или баирума должно убить; нанятый им получает его дом.
(§ 27) Если редум или баирум будет угнан [в плен?], будучи на царской службе, и после него его поле и сад будут отданы другому, который будет нести его [воинскую] повинность, - если тот, вернувшись, достигнет своей общины, должно отдать
обратно ему его поле и сад, и он будет сам нести свою повинность.
(§ 28) Если редум или баирум угнан [в плен?], будучи на царской службе, и его сын может нести повинность, - должно отдать ему поле и сад, и он будет нести повинность своего отца.
(§ 29) Если сын его малолетен и не может нести повинность своего отца, - должно отдать 1/3 поля и сада его матери, и мать его вырастит его.
(§ 30). Если редум или баирум из-за своей повинности бросит свое поле, сад и дом, и будет находиться вдалеке, и после него другой возьмет его поле, сад и дом, и будет нести его повинность в течение 3 лет, то если он вернется и потребует свое поле, сад и дом, - не должно отдавать их ему, и тот, кто взял их и нес его повинность, должен будет нести [ее].
(§ 31) Если же он будет отсутствовать только один год и вернется, - должно отдать ему его поле, сад и дом, и он будет сам нести свою повинность.
(§ 32) [Ес]ли редум или баирум, который угнан [в плен] (?) во время царского похода, будет выкуплен тамкаром (53) и доставлен в свою общину, то если в его доме есть чем выкупиться, он должен выкупить себя сам; если в его доме нечем выкупиться, он должен быть выкуплен от храма своей общины, а если у храма его общины нечем выкупить, его должен выкупить дворец. Его поле, сад и дом не должно отдавать на его выкуп.
(§ 33) Если декум или лубуттум (54) получит себе отряд, изъятый (от военной службы) или во время царского похода, приняв наемника [в качестве] заместителя, пошлет его, - этого декума или лубуттума должно убить.
(§ 34) Если декум или лубуттум возьмет себе имущество редума, причинит вред редуму, отдаст редума в наем, предаст редума на суде более сильному или возьмет себе подарок, пожалованный редуму царем, - этого декума или лубуттума должно убить.
(§ 35) Если человек купит у редума волов или овец, пожалованных редуму царем, - он теряет свое серебро.
(§ 36) Поле, сад и дом редума, баирума или приносящего подать [или арендную плату] не могут быть отданы за серебро.
(§ 37) Если человек купит поле, сад или дом редума, баирума или приносящего подать (арендную плату?), - его документ должно разбить, и он теряет свое серебро, [а] поле, сад и дом возвращаются их [прежнему] хозяину.
(§ 38) Редум, баирум или приносящий подать (арендную плату?) не может отписывать из своих поля, сада или дома, связанных с его повинностью, своей жене или дочери, а также отдавать за свой долг.
(§ 39) Из поля, сада или дома, которые он, купив, приобрел, он может отписывать своей жене или дочери, а также отдавать за свой долг.
(§ 40) Божья жена (55), тамкар, или обязанный другой повинностью, могут отдать свое поле, сад или дом за серебро. Покупатель должен нести повинность, связанную с купленными им полем, садом или домом.
(§ 41) Если человек обменяет [на свои] поле, сад и дом редума, баирума или приносящего подать (арендную плату?) и сделает приплату, то редум, баирум или приносящий подать может вернуться к своему полю, саду и дому и может забрать сделанную ему приплату.
(§ 42) Если человек, взявший поле для обработки, не вырастит на нем хлеба, - (то) изобличенный в том, что он не произвёл на поле работы, и он должен отдать хозяину поля хлеб, как его соседи.
(§ 43) Если он, не обработав поля, оставит его под паром, - он должен отдать хозяину поля хлеб, как его соседи, и поле, оставленное им под паром, должен вспахать (?), взборонить (?) и вернуть хозяину поля.
(§ 44) Если человек возьмет на 3 года целину для поднятия, но, по лености, не возделает поля, - на 4-й год он должен вспахать, (?) вскопать (?) и взборонить (?) поле и вернуть его хозяину поля (?), а также отмерить ему 10 курру хлеба за каждые 10 ику.
(§ 45) Если человек отдаст свое поле земледельцу за арендную плату и получит арендную плату за свое поле, [а] потом Адад (56) затопит поле или наводнение унесет [жатву], то убыток падает (только) на земледельца.
(§ 46) Если он не получает (определенной) арендной платы, (и) либо отдал поле исполу, либо из третьей доли, (то) находящийся на поле хлеб земледелец и хозяин поля должны делить сообразно соотношению [их частей] (?).
(§ 47) Если земледелец не получит з первый год [пользы от] своих трудов (и) скажет: «Я обработаю поле для себя (т. е. на
свой риск?)», - хозяин поля не должен противиться этому; поле его должен обрабатывать только этот его земледелец, и при жатве он получит хлеб сообразно с договором.
(§ 48) Если человек имеет на себе процентный долг, [а] Адад затопит его поле или наводнение унесет [его жатву], или вследствие засухи в поле не вырастет хлеба, - ок может не возвращать в этом году хлеб заимодавцу и смывает (57) свой документ; также и проценты за этот год он может не отдавать.
(§ 49) Если человек, взяв взаймы серебро у тамкара, отдаст тамкару годное для обработки хлебное или сезамное поле, говоря ему: «Возделай поле, собери хлеб или сезам (53) и возьми его себе», если земледелец [тамкар] вырастит на поле хлеб или сезам, - выросший на поле хлеб и сезам должен во время жатвы взять (только) хозяин поля и должен отдать тамкару хлеб за серебро, взятое им у тамкара, с процентами на него, а также за издержки тамкара по обработке.
(§ 50) Если он отдаст [уже] возделанное хлебное или сезамное поле, - находящийся на поле хлеб или сезам должен взять (только) хозяин поля и должен вернуть тамкару серебро с процентами на него.
(§ 51) Если у него нет серебра для уплаты, - он должен отдать тамкару [хлеб или] сезам в размере цены занятого им у тамкара серебра с процентами на него согласно царским постановлениям.
(§ 52) Если земледелец (тамкар) не вырастит на поле хлеба или сезама, - это не меняет его договора.
(§ 53) Если человек поленится укрепить плотину своего поля, и, вследствие того, что плотина не была укреплена им, в его плотине произойдет прорыв и водой будет затоплен полевой участок, - человек, в плотине которого произошел прорыв, должен возместить погубленный им хлеб.
(§ 54) Если он не может возместить хлеб, - должно отдать его и его имущество за серебро, и [это серебро] должны разделить между собою хозяева полевых участков, хлеб которых унесла вода.
(§ 55) Если человек, открыв свой арык, по небрежности допустит, что водою будет затоплено поле его соседей, - он должен отмерить хлеб, как у его соседей.
(§ 56) Если человек выпустит воду, и водою будет затоплено подготовленное для посева поле его соседа, - он должен отмерить ему 10 курру хлеба за каждые 10 ику.
(§ 57) Если пастух не договорится с хозяином поля о корме мелкого скота травой и без [дозволения] хозяина поля скормит поле мелкому скоту, то хозяин поля должен сжать свое поле; пастух, без [дозволения] хозяина поля скормивший траву мелкому скоту, должен, сверх того, отдать хозяину поля 20 курру хлеба за каждые 10 ику.
(§ 58) Если после того, как мелкий скот поднимется с поля [и] все стадо (?) будет заперто в городских воротах, пастух пустит мелкий скот на поле [и] скормит поле мелкому скоту, - пастух должен сторожить поле, которое он скормил [скоту и] во время жатвы отмерить хозяину поля 60 курру хлеба за каждые 10 ику.
(§ 59) Если человек срубит в саду человека дерево без [позволения] хозяина сада, - он должен отвесить 1/2 мины серебра.
(§ 60) Если человек предоставит садоводу поле для насаждения сада, [и] садовод разведет сад и будет растить его в течение 4 лет, - на 5-й год садовладелец и садовод делят плоды между собой поровну (59), садовладелец должен выбрать и взять свою часть [первым].
(§61) Если садовод не окончит разведение сада на поле, оставит часть невозделанною, - невозделанная часть входит в его долю.
(§ 62) Если он не превратит данного ему поля в сад, то если это - обработанная земля, садовод обязан отмерить хозяину поля арендную плату, как у соседей, за годы, в которые она находилась в запустении, а также выполнить работу на поле и возвратить его хозяину поля.
(§ 63) Если это - целина, он должен выполнить работу на поле и вернуть хозяину поля, а также отмерить за 1 год 10 курру хлеба за каждые 10 ику.
(§ 64) Если человек предоставит сад садоводу для оплодотворения [пальм] (60), то садовод, пока он держит сад, должен отдавать 2/3 садового дохода садовладельцу, а 1/3 должен брать себе.
(§ 65) Если сад он не будет оплодотворять и уменьшит доход, то садовод [должен отдать] арендную плату, как у соседей.
(§ 66) Если человек займет серебро у тамкара и его тамкар потребует у него уплаты [долга] (?), а ему нечем будет отдать и он отдаст тамкару свой сад после оплодотворения и скажет: «Все финики, выросшие в саду, возьми за твое серебро», то этот тамкар не может соглашаться на это. Выросшие в саду финики должен взять садовладелец и удовлетворить тамкара серебром, с процентами на него согласно своему документу, а остальные финики, выросшие в саду, должен взять (только) садовладелец.
(§ 71) Если человек отдаст хлеб, серебро или [другое] движимое имущество [в уплату] за связанный с повинностью дом своего соседа, который он хочет купить, - он теряет все, что он отдал; дом должно вернуть его хозяину. Если этот дом не связан с повинностью, то он может купить и дать за него хлеб, серебро или [другое] движимое имущество.
(§ 78) [Если.....], живущий [в доме] человек отдаст домовладельцу полностью годовую наемную плату, но домовладелец заставит жильца уйти до истечения срока, - домовладелец, [за принуждение] жильца [остав]ить его дом до истечения срока, [теряет] серебро, отданное жильцом.
(§ 96) [Если человек, имея на себе долг хлебом] или серебром, не имеет хлеба или серебра [для уплаты], но имеет [другое] движимое имущество, то он может отдать тамкару перед свидетелями сколько взял (?) всем, что бы ни было в его руках, и тамкар не должен отказываться], а должен принять.
(§ 100) [Если там, куда отправится шамаллум (61), он наживет барыш], - он должен записать доход (буквально: проценты) на все серебро, сколько получил; затем должно сосчитать его дни, и он должен удовлетворить тамкара.
(§ 101) Если он не найдет барыша [там], куда направится, то шамаллум должен отдать тамкару взятое серебро в двойном размере.
(§ 102) Если тамкар ссудит шамаллума серебром для предприятия, а тот потерпит убыток [там], куда отправится, то он должен вернуть тамкару капитал.
(§ 103) Если на пути неприятель отнимет у него все, что он нес, то шамаллум должен поклясться перед богом и быть свободным [от ответственности].
(§ 104) Если тамкар даст шамаллуму хлеб, шерсть, масло или другое имущество для торговли, то шамаллум должен записать серебро и отдать тамкару. Шамаллум должен получить документ с печатью о серебре, отданном купцу.
(§ 105) Если шамаллум будет небрежен, не возьмет документа с печатью о серебре, отданном тамкару, то серебро, на которое не дано документа с печатью, нельзя причислять к счету.
(§ 106) Если шамаллум, взяв у тамкара серебро, отопрется перед своим тамкаром, - тамкар этот должен изобличить шамаллума перед богом и свидетелями в получении серебра; шамаллум должен вернуть тамкару все взятое им в тройном размере.
(§ 107) Если тамкар поручит [что-либо] шамаллуму и шамаллум вернет своему тамкару все, что дал ему тамкар, а тамкар отопрется перед ним [в том], что это уже отдано ему шамаллумом, - этот шамаллум должен изобличить тамкара перед богом и свидетелями; тамкар, за то, что он отпирался перед своим шамаллумом, должен вернуть шамаллуму все полученное им в 6-кратном размере.
(§ 108) Если корчемница не принимает хлеб в уплату за сикеру (62), принимает серебро по слишком большой гире и эквивалент сикеры уменьшает по отношению к эквиваленту хлеба, - эту корчемницу должно изобличить и бросить в воду.
(§ 109) Если в доме корчемницы соберутся преступники и она не задержит этих преступников и не приведет ко дворцу, - эту корчемницу должно убить.
(§ 110) Если божья жена или божья сестра (63), не живущая в обители (64), откроет (дверь в) корчму или войдет в корчму для питья сикеры, то эту [свободную] женщину должно сжечь.
(§ 111) Если корчемница отпустит в долг 60 сила пива (?), - во время жатвы она должна получить 50 сила хлеба.
(§ 112) Если человек, находясь в пути, отдаст другому серебро, золото, [драгоценные] камни или [другое] имеющееся у него движимое имущество, с поручением доставить как посылку, [но] этот человек не доставит того, что должен был доставить, туда, куда должен был доставить, [а] заберет (себе), - хозяин посылки должен изобличить этого человека в том, что он не отдал того, что должно было быть послано, и этот человек должен вернуть хозяину посылки все данное ему в 5-кратном размере.
(§ 113) Если человек имеет за человеком долг хлебом или серебром и без [дозволения] хозяина хлеба возьмет хлеб из житницы или с гумна, - этого человека должно изобличить во взятии им хлеба из житницы или с гумна без (дозволения) хозяина хлеба, и он должен вернуть весь взятый им хлеб и теряет все, данное им [взаймы].
(§ 114) Если человек, не имея за человеком долга хлебом или серебром, возьмет в залог принадлежащее ему лицо, - за каждое взятое лицо он обязан уплатить 1/3 мины серебра.
(§ 115) Если человек, имея за человеком долг хлебом или серебром, возьмет в залог принадлежащее ему лицо, и взятый в залог умрет в доме взявшего в залог естественной смертью, то это судебное дело не ведет к иску.
(§ 116) Если взятый в залог умрет в доме взявшего в залог от побоев или дурного обращения, - хозяин взятого в залог должен изобличить своего тамкара (заимодавца); если [взятый в залог] - сын человека, должно убить его сына, если он - раб человека, он должен отвесить 1/3 мины серебра и теряет все, данное им взаймы.
(§ 117) Если человек имеет на себе долг и он отдаст за серебро или отдаст в долговую кабалу свою жену, своего сына или свою дочь, - они должны служить в доме их покупателя или заимодавца (только) 3 года; на 4-й год должно отпустить их на свободу.
(§ 118) Если он отдаст в долговую кабалу раба или рабыню, [и] тамкар передаст [его или ее] дальше, то он [или она] не может быть требуем [или требуема] назад судебным порядком.
(§ 119) Если человек имеет на себе долг и он отдаст за серебро свою рабыню, родившую ему детей, и серебро, какое отвесил тамкар, хозяин рабыни отвесит ему, - свою рабыню он может освободить.
(§ 120) Если человек ссыпает свой хлеб на хранение в доме человека и хлебная кладовая подвергнется взлому, или домохозяин, открыв кладовую, возьмет хлеб, или совершенно отопрется, что хлеб ссыпан в его доме, - хозяин хлеба должен клятвенно указать перед богом свой хлеб; домохозяин должен вернуть хозяину хлеба взятый им хлеб в двойном размере.
(§ 121) Если человек ссыпет свой хлеб в доме человека,- он должен отдать в год 5 сила за каждый курру хлеба.
(§ 122) Если человек отдаст человеку на хранение свое серебро, золото или другую вещь, - он должен предъявить свидетелям все отдаваемое им, заключить договор и может отдавать на хранение.
(§ 123) Если он отдаст на хранение без свидетелей и договора и [там], куда он отдал, станут отпираться, - это судебное дело не ведет к иску.
(§ 124) Если человек отдаст человеку на хранение серебро, золото или другую вещь перед свидетелями и тот отопрется,- этого человека должно изобличить, и он должен вернуть все, от чего отпирался, в двойном размере.
(§ 125) Если человек отдаст что-нибудь на хранение, [и там] куда он отдал, вследствие взлома или лестницы пропадет что-нибудь [из этого] вместе с имуществом домохозяина, то домохозяин, который был небрежен и дал пропасть отданному ему на хранение, должен возместить хозяину имущества все отданное ему на хранение в полном размере. Домохозяин может разыскивать пропавшее у него и взыскивать [пропажу] с вора.
(§ 126) Если человек, у кого ничего не пропало, скажет: «У меня пропало нечто», и клятвенно покажет свой убыток,- так как он клятвенно показал в качестве своего убытка то, что у него не пропадало, он должен, к ущербу для себя, отдать то, на что он предъявил иск, в двойном размере.
(§ 127) Если человек, протянув палец (65) против божьей сестры или жены человека, не докажет [обвинения], то этого человека должно повергнуть перед судьями и обрить ему виски (66). (§ 128) Если человек, взяв жену, не заключит с нею договора, - эта женщина не жена.
(§ 129) Если жена человека будет захвачена лежащею с другим мужчиною, то должно их связать и бросить их в воду. Если хозяин жены пощадит жизнь своей жены, то и царь пощадит жизнь своего раба (67).
(§ 130) Если человек изнасилует жену человека, не познавшую мужчины и живущую в доме своего отца, и будет захвачен лежащим в ее лоне, - этого человека должно убить; эта женщина остается свободною [от ответственности].
(§ 131) Если жена человека будет под клятвою обвинена своим мужем, не быв захвачена лежащею с другим мужчиною, то она должна произнести клятву богом и может вернуться в свой дом.
(§ 132) Если против жены человека будет протянут палец из-за другого мужчины, хотя она не была захвачена лежащею с другим мужчиною, то ради своего мужа она должна броситься в реку.
(§ 133) Если человек будет уведен в плен и в его доме есть [средства для] пропитания, - его [жена] должна [...и хранить] свое [имущество, а в дом дру]гого [не должна вхо]дить. Если эта женщина не будет хранить своего имущества и войдет в дом другого, - эту женщину должно изобличить и бросить в воду.
(§ 134) Если человек будет уведен в плен и в его доме нет [средств] для пропитания и его жена войдет в дом другого, - эта женщина не виновна.
(§ 135) Если человек будет уведен в плен, и в его доме нет [средств для] пропитания, и поэтому его жена войдет в дом другого и родит детей, [а] потом ее муж вернется и достигнет своей общины, то эта женщина должна вернуться к своему первому мужу; дети следуют за отцом.
(§ 136) Если человек, бросив свою общину, убежит, и после этого его жена войдет в дом другого, то если этот человек, вернувшись, захочет взять свою жену, - так как он, презрел свою общину и убежал, жена беглеца не должна возвращаться к своему мужу.
(§ 137) Если человек решит отвергнуть наложницу, родившую ему детей, или божью жену, давшую ему детей получить, то должно вернуть этой женщине ее приданое и дать ей часть поля, сада и [движимого] имущества, чтобы она могла вырастить своих детей. Когда она вырастит детей, должно выдать ей из всего данного ее детям часть, равную доле одного наследника; ее может взять [замуж] любимый ею муж.
(§ 138) Если человек решит отвергнуть свою [первую] супругу, не родившую ему детей, то он должен отдать ей все серебро ее выкупной платы и возместить ей приданое, принесенное ею из дома ее отца, и может отвергнуть ее.
(§ 139) Если выкупной платы не было, то он должен дать ей в качестве разводной платы 1 мину серебра.
(§ 140) Если он мушкенум, - он должен дать ей 1/3 мины серебра.
(§ 141) Если жена человека, живя в доме своего мужа, вознамерится оставить его, станет поступать расточительно, станет разорять свой дом, позорить своего мужа,- ее должно изобличить; если муж ее выскажется за отвержение ее, - он может отвергнуть ее [и] не должен давать ей в ее путь ничего в качестве ее разводной платы. Если ее муж не выскажется за отвержение ее,- муж ее может взять другую [жену]; эта женщина должна жить в доме своего мужа как рабыня.
(§ 142) Если женщина возненавидит своего мужа и скажет ему: «Не касайся меня», то должно исследовать ее дело в отношении [возможного] с ее стороны порока. Если она целомудренна и беспорочна, а ее муж ходит из дома и очень позорит ее, - эта женщина невиновна; она может взять свое приданое и вернуться в дом своего отца.
(§ 143) Если она не целомудренна, ходит из дома, разоряет свой дом, позорит своего мужа, - эту женщину должно бросить в воду.
(§ 144) Если человек возьмет [замуж] божью жену, эта жена даст своему мужу рабыню и создаст [таким образом] детей, а этот человек вознамерится взять себе наложницу - этого не должно позволять ему, он не может взять наложницу.
(§ 145) Если человек возьмет божью жену, она не даст ему детей, [и] он вознамерится взять себе наложницу, - этот человек может взять себе наложницу [и] ввести ее в свой дом; эта наложница не должна равняться с женою.
(§ 146) Если человек возьмет себе божью жену, она даст своему мужу рабыню, и та родит детей, а потом эта рабыня станет равнять себя с своею госпожою, - так как она родила детей, ее хозяйка не может отдать ее за серебро; она может наложить на нее знак рабства и причислить ее к рабыням.
(§ 147) Если она не родила детей, ее хозяйка может отдать ее за серебро.
(§ 148) Если человек возьмет жену, ее постигнет проказа (?), [и] он вознамерится взять себе другую, - он может взять, [но] не должен отвергать жену, которую постигла проказа; она может жить в доме, который он построит, и он должен содержать ее, пока она жива.
(§ 149) Если эта женщина не согласится жить в доме своего мужа, - он должен вернуть ей приданое, принесенное ею из дома ее отца; она может уйти.
(§ 150) Если человек подарит своей жене поле, сад, дом или [движимое] имущество и выдаст ей документ с печатью, то после смерти ее мужа ее дети не могут требовать от нее ничего по суду; мать может отдать свое наследство своему любимому сыну; брату она не должна отдавать (68).
(§ 151) Если женщина, живя в доме человека, договором обяжет своего мужа, чтобы заимодавцы ее мужа не подвергали ее задержанию, и заставит его выдать ей документ [относительно этого], то, если этот человек имел на себе долг до взятия [замуж] этой женщины, его заимодавцы не могут подвергать его жену задержанию. Также, если эта женщина имела на себе долг до своего вступления в дом мужа, ее заимодавцы не могут задержать ее мужа.
(§ 152) Если у них образуется долг по вступлении этой женщины в дом человека, - они совместно отвечают перед тамкаром.
(§ 153) Если жена человека даст умертвить своего мужа из-за другого мужчины, - эту женщину должно посадить на кол.
(§ 154) Если человек познает свою дочь,- этого человека должно изгнать из общины.
(§ 155) Если человек сосватает невесту своему сыну, его сын познает ее, а потом он сам будет захвачен лежащим в ее лоне, - должно его связать и бросить в воду.
(§ 156) Если человек сосватает невесту своему сыну и его сын не познает ее, а он сам ляжет в ее лоно, - он должен отвесить ей 1/2 мины серебра и возместить ей все принесенное ею из дома ее отца; ее может взять [замуж] любимый ею муж.
(§ 157) Если человек после [смерти] своего отца ляжет в объятия своей матери, - должно сжечь их обоих.
(§ 158) Если человек после [смерти] своего отца будет захвачен в лоне своей мачехи, родившей детей, этого человека должно извергнуть от имущества дома его отца.
(§ 159) Если человек принесет брачный дар в дом своего тестя, отдаст выкупную плату, [но] обратит свой взор на другую женщину [и] скажет своему тестю: «Я не возьму твоей дочери», - отец девушки может забрать все принесенное ему.
(§ 160) Если человек принесет в дом своего тестя брачный дар и отдаст выкупную плату, а потом отец девушки скажет:
«Я не отдам тебе моей дочери», - он должен вернуть в двойном размере все принесенное ему.
(§ 161) Если человек принесет в дом своего тестя брачный дар, отдаст выкупную плату, [а потом] его друг оклевещет его и тесть скажет хозяину жены: «Ты не возьмешь моей дочери»,- он должен вернуть все принесенное ему в двойном размере; а его жену его друг не может взять замуж.
(§ 162) Если человек возьмет жену, она родит ему детей, (а затем эта) женщина умрет (буквально: уйдет к судьбе своей), - ее отец не может возбуждать иска из-за ее приданого - оно принадлежит (только) ее детям.
(§ 163) Если человек возьмет жену, эта женщина не даст получить ему детей и умрет, то если его тесть вернет ему выкупную плату, принесенную этим человеком в дом своего тестя, - ее муж не может возбуждать иска из-за приданого этой женщины - ее приданое принадлежит только дому ее отца.
(§ 164) Если тесть не вернет ему выкупной платы, - он должен, вычтя из ее приданого всю выкупную плату, вернуть ее приданое в дом ее отца.
(§ 165) Если человек подарит своему сыну, приятному в его глазах, поле, сад или дом и выдаст ему документ с печатью, а потом отец умрет, - когда братья станут делиться, он [любимый сын] должен взять подарок, данный ему отцом, и, сверх того, они должны разделить между собою имущество в доме их отца поровну.
(§ 166) Если человек возьмет жен для сыновей, которых он имеет, [а] для своего младшего сына жены не возьмет, а потом отец умрет, - когда братья станут делиться, из имущества отцовского дома их отца, они должны установить младшему брату, не взявшему жены, кроме его доли, серебро на выкупную плату и дать ему взять жену.
(§ 167) Если человек возьмет жену и она родит ему детей, [а затем] эта женщина умрет, после [смерти] ее он возьмет себе другую женщину и она также родит детей, а потом отец умрет, - дети не должны делиться по матерям, они должны взять приданое своих матерей и разделить имущество в доме их отца поровну.
(§ 168) Если человек решит изгнать своего сына [и] скажет судьям: «Я изгоню моего сына», судьи должны расследовать его дело; если сын не совершил тяжкого греха, [достаточного] для изгнания его от наследства, - отец не может лишить своего сына наследства.
(§ 169) Если он совершил по отношению к отцу тяжкий грех, [достаточный] для изгнания его от наследства, они должны на первый раз простить его; если же он совершил тяжкий грех во второй раз, - отец может лишить своего сына наследства.
(§ 170) Если человеку его супруга родит детей и его рабыня (также) родит детей, [и] отец при своей жизни скажет детям, рожденным ему рабыней: «Мои дети», причислит их к детям супруги, а потом отец умрет, - дети супруги и дети рабыни должны делить между собою имущество, в доме их отца поровну; наследник, сын супруги, при разделе должен выбрать и взять [свою часть первым].
(§ 171) А если отец при своей жизни не скажет детям, рожденным ему рабыней: «Мои дети», а потом отец умрет, - дети рабыни не могут делить с детьми супруги имущество в доме их отца. Рабыня и ее дети должны быть отпущены на свободу, дети супруги не могут предъявлять к детям рабыни иска об [обращении в] рабство. Супруга должна получить свое приданое и подарок [вдовью долю], который ей дал и отписал посредством документа ее муж, жить в жилище своего мужа и пользоваться [всем этим], пока жива; она не может отдавать [это] за серебро; что останется после нее, принадлежит только ее детям.
(§ 172) Если ее муж не дал ей подарка [вдовьей доли], то должно возместить ей все ее приданое, и она должна получить из имущества дома своего мужа часть, равную доле одного наследника. Если ее дети станут притеснять ее, чтобы выгнать ее из дома ее мужа, то судьи должны расследовать ее дело и наказать детей, [а] эта женщина не обязана оставлять дом своего мужа. Если эта женщина решит оставить его, то она должна оставить своим детям подарок [вдовью долю], данный ей ее мужем, [а себе] взять приданое своего отцовского дома, и ее может взять любимый ею муж.
(§ 173) Если [там], куда эта женщина выйдет замуж, она родит детей своему второму мужу, а потом эта женщина умрет, то ее приданое дети от первого и второго мужа должны разделить между собою.
(§ 174) Если она не родит детей своему второму мужу, то ее приданое должны получить только дети ее [первого] супруга.
(§§ 175-176) Если либо раб дворца, либо раб мушкенума возьмет замуж дочь человека [и] она родит детей, [то] хозяин раба не может предъявлять к детям дочери человека иска об [обращении] в рабство. И если раб дворца или раб мушкенума возьмет замуж дочь человека и она, когда он брал ее замуж, вошла в дом раба дворца или раба мушкенума с приданым из дома своего отца, [и] после того как они поселились вместе, они создали дом и приобрели имущество, а потом либо раб дворца, либо раб мушкенума умрет, (то) дочь человека должна получить свое приданое, а все, что муж ее и она сама приобрели с тех пор, как поселились вместе, должно разделить на две части: половину должен взять хозяин раба, другую - дочь человека для своих детей. Если у дочери человека не было приданого, - все, что муж ее и она сама приобрели с тех пор, как поселились вместе, должно разделить на две части; половину получает хозяин раба, другую - дочь человека для своих детей.
(§ 177) Если вдова, имеющая малолетних детей, решит войти в дом другого, она не может войти без [дозволения] судей. Когда она входит в дом другого, судьи должны расследовать дела дома ее первого мужа, передать дом ее первого мужа в заведование ее второму мужу и этой женщине и взять с них документ. Они должны хранить дом, воспитывать малолетних детей, не могут отдавать утвари за серебро. Покупатель, купивший утварь детей вдовы, теряет свое серебро; имущество должно вернуться его хозяевам.
(§ 178) Если божьей сестре, божьей жене или блуднице (69), которой отец дал приданое (и) написал документ, но не напишет в написанном им документе, что она может отдать свое наследство, куда захочет, не предоставит ей свободного распоряжения, а потом отец ее умрет, - ее братья получают ее поле и сад и должны давать ей сообразно с размером ее доли хлеб, масло и шерсть и (этим) продовольствовать ее. Если ее братья не станут давать ей сообразно с размером ее доли хлеб, масло и шерсть и [этим] продовольствовать ее, - она может передать свое поле и сад подходящему для нее земледельцу, и ее земледелец должен содержать ее. Она может пользоваться полем, садом и всем, данным ей ее отцом, пока жива, [но] не может ни отдавать за серебро, ни оплачивать долги другому; ее наследство принадлежит только ее братьям.
(§ 179) Если божьей сестре, божьей жене или блуднице, которой ее отец дал приданое и написал документ с печатью, он напишет в написанном им документе, что она может отдать свое наследство (?), куда захочет, предоставит ей свободное распоряжение, а потом отец ее умрет, - она может отдать свое наследство, куда захочет; ее братья не могут [ничего] требовать с нее.
(§ 180) Если отец не дал своей дочери, божьей жене, живущей в обители, или блуднице приданого, а потом отец ее умрет, - она получает из имущества в доме её отца часть, равную доле одного наследника, и пользуется ею, пока жива. Ее наследство (?) принадлежит только ее братьям.
(§ 181) Если отец посвятит [дочь] богу в качестве божьей жены, храмовой блудницы или храмовой девы и не даст ей приданого, а потом отец ее умрет, - она должна отделить из имущества в доме отца 1/3 своей наследственной доли и пользуется ею, пока жива; ее наследство принадлежит только ее братьям.
(§ 182) Если отец не даст приданого своей дочери - божьей жене Мардука Вавилонского, не напишет ей документа с печатью, а потом отец ее умрет, - она должна отделить у своих братьев и получить из имущества в доме отца 1/3 своей наследственной доли; повинности она не должна нести; свое наследство божья жена Мардука может отдать, куда захочет.
(§ 183) Если отец даст своей дочери от наложницы приданое, отдаст ее замуж и напишет ей документ с печатью, а потом ее отец умрет, - она не имеет доли в имуществе в доме ее отца.
(§ 184) Если отец не даст своей дочери от наложницы приданого и не отдаст ее замуж, а потом отец ее умрет, - ее братья должны дать ей приданое, сообразно с возможностями отца в доме, и отдать ее замуж.
(§ 185) Если человек усыновит малолетнего на свое имя и вырастит его, - этот приемыш не может быть потребован обратно.
(§ 186) Если человек усыновит малолетнего и когда его примут, он нанесет обиду (?) своему [приемному] отцу или матери [или: он найдет своего отца или мать], - этот приемыш должен быть возвращен в дом своего отца.
(§ 187) (Приемный) сын евнуха (?), служащего во дворце, и сын блудницы не может быть потребован обратно.
(§ 188) Если ремесленник возьмет малолетнего (?) приемыша и научит его своему ремеслу, - он не может быть потребован обратно.
(§ 189) Если он не научит его своему ремеслу, - этот приемыш может вернуться в дом своего (родного) отца.
(§ 190) Если человек усыновит малолетнего, вырастит его, но не причислит его к своим детям, - этот приемыш может вернуться в дом своего родного отца.
(§ 191) Если человек вырастит усыновленного им малолетнего, [но] создаст свой дом и потом получит детей и решит изгнать приемыша, - этот сын не должен уйти с пустыми руками; приемный отец должен выдать ему из своего движимого имущества 1/3 его наследственной доли, (и лишь тогда) он уйдет; из поля, сада и дома он не обязан давать ему ничего.
(§ 192) Если сын евнуха (?) или блудницы скажет своему приемному отцу или приемной матери: «Ты не отец мне» [или] «Ты не мать мне», - ему должно отрезать язык.
(§ 193) Если сын евнуха (?) или сын блудницы узнает о доме своего [естественного] отца и возненавидит своего приемного отца или приемную мать и уйдет в дом своего отца, - ему должно вырвать глаз.
(§ 194) Если человек отдаст своего ребенка кормилице и этот ребенок умрет в руках кормилицы, [а] кормилица без ведома его отца и его матери подменит его другим ребенком,- ее должно изобличить, и за то, что она без ведома его отца и его матери подменила его другим ребенком, должно отрезать ей груди.
(§ 195) Если сын ударит своего отца, - ему должно отрезать пальцы.
(§ 196) Если человек повредит глаз сына человека, - должно повредить его глаз.
(§ 197) Если он сломает кость [сына?] человека,- должно сломать его кость.
(§ 198) Если он повредит глаз мушкенума или сломает кость мушкенума, - он должен отвесить 1 мину серебра.
(§ 199) Если он повредит глаз раба человека или сломает кость раба человека, - он должен уплатить половину его покупной цены.
(§ 200) Если человек выбьет зуб равного себе, - должно выбить его зуб.
(§ 201) Если он выбьет зуб у мушкенума, - он должен отвесить 1/3 мины серебра.
(§ 202) Если человек ударит по щеке высшего [по положению], чем он сам, - должно в собрании (публично) (70) ударить его 60 раз плетью из воловьей кожи.
(§ 203) Если сын человека ударит по щеке равного себе сына человека, - он должен отвесить 1 мину серебра.
(§ 204) Если мушкенум ударит по щеке мушкенума, - он должен отвесить 10 сиклей серебра.
(§ 205) Если раб человека ударит по щеке сына человека,- должно отрезать ему ухо.
(§ 206) Если человек ударит человека в драке, причинит ему повреждение, - этот человек должен поклясться: «Я ударил его не умышленно», и оплатить врача.
(§ 207) Если тот умрет от побоев, то он должен поклясться, и если [потерпевший] - сын человека, он должен отвесить
1/2 мины серебра.
(§ 208) Если [потерпевший] - сын мушкенума, - он должен отвесить 1/3 мины серебра.
(§ 209) Если человек ударит дочь человека и причинит выкидыш ее плода, - он должен уплатить за ее плод 10 сиклей серебра.
(§ 210) Если эта женщина умрет, - должно убить его дочь.
(§ 211) Если он причинит побоями дочери мушкенума выкидыш ее плода, - он должен отвесить 5 сиклей серебра.
(§ 212) Если эта женшина умрет, - он должен отвесить 1/2 мины серебра.
(§ 213) Если он ударит рабыню человека и причинит выкидыш ее плода, - он должен отвесить 2 сикля серебра.
(§ 214) Если эта рабыня умрет, - он должен отвесить 1/3 мины серебра.
(§ 215) Если врач сделает человеку тяжелый надрез бронзовым ножом и излечит [этого] человека или снимет бельмо (?) у человека бронзовым ножом и вылечит глаз человека, - он должен получить 10 сиклей серебра.
(§ 216) Если [больной] - мушкенум, - он должен получить 5 сиклей серебра.
(§ 217) Если [больной] - раб человека, - хозяин раба должен отдать врачу 2 сикля серебра.
(§ 218) Если врач сделает человеку тяжелый надрез бронзовым ножом, причинит смерть [этому] человеку или снимет бельмо (?) у человека бронзовым ножом и повредит глаз человека, - ему должно отрезать пальцы.
(§ 219) Если врач сделает тяжелый надрез бронзовым ножом рабу мушкенума, причинит ему смерть, - он должен возместить раба за раба (71).
(§ 220) Если он снимет бронзовым ножом бельмо (?) и повредит его глаз, - он должен отвесить серебром половину его покупной цены.
(§ 221) Если врач выправит сломанную кость человеку или вылечит болезненную опухоль (?), - [больной] должен отвесить врачу 5 сиклей серебра.
(§ 222) Если [больной] - сын мушкенума, то должно отвесить 3 сикля серебра.
(§ 223) Если [больной] - раб человека, - хозяин раба должен отвесить врачу 2 сикля серебра.
(§ 224) Если лекарь волов или овец сделает тяжелый надрез волу или овце, излечит [животное], - хозяин вола или овцы должен дать в качестве его платы 1/6 сикля серебра.
(§ 225) Если он сделает тяжелый надрез волу или овце, причинит смерть [животному], - он должен отдать хозяину вола или овцы 1/4 [или: 1/5] покупной цены.
(§ 226) Если цирюльник без [дозволения] хозяина раба сбреет (?) [или: наложит] знак непродажного (?) раба, - этому цирюльнику должно отрезать пальцы.
(§ 227) Если человек обманет цирюльника [и] тот сбреет [? или: наложит] знак непродажного раба, - этого человека должно убить и зарыть в его воротах; цирюльник должен поклясться: «Я сбрил [или: наложил] знак «неумышленно», и быть свободным [от ответственности].
(§ 228) Если строитель построит человеку дом и завершит его, - он (домохозяин) должен дать ему подарок - 2 сикля серебра за каждый cap [площади] дома.
(§ 229) Если строитель построит человеку дом и сделает свою работу непрочно, так что построенный им дом обвалится и причинит смерть домохозяину, - этого строителя должно убить.
(§ 230) Если он причинит смерть сыну домохозяина, - должно убить сына строителя.
(§ 231) Если он причинит смерть рабу домохозяина, - он должен отдать домохозяину раба за раба.
(§ 232) Если он погубит имущество, - он должен возместить все погубленное им; а за то, что построил дом непрочно, так что он обвалился, должен отстроить обвалившийся дом за свой счет.
(§ 233) Если строитель, строя человеку дом, не укрепит свою работу, так что стена обрушится, - он должен упрочить стену за свое серебро.
(§ 234) Если корабельщик соорудит человеку судно [вместимостью] в 60 курру, - он (судохозяин) должен дать ему в подарок 2 сикля серебра.
(§ 235) Если корабельщик, сооружая человеку судно, сделает свою работу ненадежно, так что судно станет течь (?), получит недостаток в том же году, - корабельщик должен сломать это судно, сделать прочное на свой счет и отдать прочное судно судохозяину.
(§ 236) Если человек отдаст свое судно в наем корабельщику, а корабельщик будет небрежен и потопит или погубит судно, - корабельщик должен возместить судно судохозяину.
(§ 237) Если человек наймет корабельщика и судно, нагрузит его хлебом, шерстью, маслом, финиками или другим грузом, а этот корабельщик будет небрежен и потопит судно или погубит находящееся в нем, - корабельщик должен возместить потопленное им судно и все погибшее.
(§ 238) Если корабельщик потопит судно, но поднимет его [из воды], то он должен отдать серебром половину его покупной цены.
(§ 239) Если челов[ек наймет] корабельщика, - он должен давать ему 6 [курру хлеба] в год.
(§ 240) Если судно, идущее навстречу течению (т. е. под парусами), набежит на судно, идущее вниз по течению (т. е. гребное судно), и потопит его,- судохозяин, чье судно было потоплено, должен клятвенно показать перед богом все погибшее на его судне, и [хозяин] судна, шедшего навстречу течению, потопившего судно, шедшее вниз по течению, должен возместить ему судно и все погибшее.
(§ 241) Если человек возьмет под залог вола, - он должен отдать 1/3 мины серебра.
(§ 242-243) Если человек наймет на год (скотину)- наемную плату за рабочего (?) вола, 4 курру хлеба, наемную плату за скотину (буквально: быка - корову) упитанную (буквально: лоснящуюся) первого качества, 3 курру хлеба он должен отдать его [или ее] хозяину.
(§ 244) Если человек наймет вола [или] осла и его умертвит в степи лев, - убыток ложится только на его хозяина.
(§ 245) Если человек наймет вола и причинит eму смерть, вследствие небрежности или побоев, - он должен хозяину вола отдать вола за вола.
(§ 246) Если человек наймет вола и сломает ему ногу или рассечет ему жилу на затылке, - он должен хозяину вола отдать вола за вола.
(§ 247) Если человек наймет вола и повредит ему глаз, - он должен отвесить хозяину вола серебром половину его покупной цены.
(§ 248) Если человек наймет вола и сломает ему рог, отрежет ему хвост или повредит ему ноздри (?), - он должен отдать серебром 1/5 его покупной цены.
(§ 249) Если человек наймет вола и его поразит бог, так что он падет, - взявший его в наем должен произнести клятву богом и быть свободным [от ответственности].
(§ 250) Если вол, идя по улице, забодает человека и причинит ему смерть, - это судебное дело не ведет к иску.
(§ 251) Если вол человека бодлив, ему (хозяину) будет заявлено о его пороке, [а именно], что он бодлив, а тот не притупит ему рогов и не спутает своего вола и этот вол забодает сына человека и причинит ему смерть, - он должен отдать 1/2 мины серебра.
(§ 252) [Если] [погибший] - раб человека, - он должен отдать 1/3 мины серебра.
(§ 253) Если человек наймет человека для заведования своим полем, поручит зерно, необходимое для хозяйства, вверит скот [и] договором обяжет его обрабатывать поле, то если этот человек украдет семена или корм и это будет найдено в его руках, - должно отрезать ему палыты.
(§ 254) Если он, присвоив себе зерно, необходимое для хозяйства, изнурит скот, - он должен возместить соответствуюшее количество (?) зерна, которое он получил.
(§ 255) Если он отдаст скот человека в наем или украдет семена и не вырастит хлеба на поле, - этого человека должно изобличить, и он должен отмерить во время жа[твы] 60 курру хлеба за каждые 10 ику.
(§ 256) Если он не состоянии оплатить то, за что он ответственен,- должно разорвать (?) его на этом поле с помощью скота.
(§ 257) Если человек наймет пахаря (?), - он должен давать ему 8 курру хлеба в год.
(§ 258) Если человек наймет погонщика волов, - он должен давать ему 6 курру хлеба в год.
(§ 259) Если человек украдет плуг с обрабатываемой земли, то должен уплатить хозяину плуга 5 сиклей серебра.
(§ 260) Если он украдет плуг-сеялку (?) или борону, он должен отдать 3 сикля серебра.
(§ 261) Если человек наймет пастуха пасти крупный или мелкий скот, - он должен давать ему 8 курру хлеба в год.
(§ 262) Если человек вола или овцу (текст уничтожен)
(§ 263) Если он погубит данного ему [вола] или [овцу], - он должен возместить хозяину вола за [вола] и овцу за [овцу].
(§ 264) Если [пастух], которому даны для [пастьбы] круп[ный] или мелки[й скот], получит всю заработную плату и (ею) будет удовлетворен, [но несмотря на это] станет уменьшать число крупного или мелкого скота или уменьшать прирост, то он должен отдать прирост и доход сообразно со своим договором.
(§ 265) Если пастух, которому даны для пастьбы крупный или мелкий скот, будет нечестен, изменит клеймо или отдаст {скот] за серебро, - его должно изобличить, и он должен возместить украденный им крупный или мелкий скот хозяину в 10-кратном размере.
(§ 266) Если в загоне произойдет прикосновение бога (т. е падеж) или лев убьет [животное], - пастух должен перед богом очистить себя, а хозяин загона должен простить падеж в загоне.
(§ 267) Если пастух будет небрежен и допустит [случиться] в загоне белокровию (?), - пастух должен возместить хозяину причиненный им в загоне ущерб от белокровия (?) крупным или мелким скотом.
(§ 268) Если человек наймет вола для молотьбы, - его наемная плата - 20 сила хлеба.
(§ 269) Если он наймет осла для молотьбы, - его наемная плата 10 сила хлеба.
(§ 270) Если он наймет козленка (?) для молотьбы, - его наемная плата 1 сила хлеба.
(§ 271) Если человек наймет волов, повозку и погонщика,- он должен давать 180 сила хлеба в день.
(§ 272) Если человек наймет одну только повозку, - он должен давать 40 сила хлеба в день.
(§ 273) Если человек наймет работника, - он должен давать ему от начала года до пятого месяца 6 ше серебра в день. С шестого месяца до конца года он должен давать 5 ше серебра в день.
(§ 274) Если человек наймет ремесленника, - то плату... 5 ше серебра, плату... 5 [ше сер]ебра, плату - [...ше] серебра, [плату камне]реза - [...ше] серебра, [плату... ше] серебра, плату кузнеца [..ше се]ребра, [плату] плотника 4 ше серебра, плату кожевника [... ше серебра], плату судостроителя [... ше серебра], [плату] строителя [... ше серебра в д]ень он должен давать.
(§ 275) Если человек наймет судно [длинное (т. е. судно, которое тянут бечевой), - он должен давать за него 3 ше серебра в день в качестве платы.
(§ 276) Если человек наймет судно, идущее навстречу течению (парусное судно),- он должен давать за него 2 1/2 ше серебра в день в качестве платы.
(§ 277) Если человек наймет судно [вместимостью] в 60 курру, - он должен давать за него 1/6 [сикля] серебра в день в качестве платы.
(§ 278) Если человек купит раба [или] рабыню [и] по прошествии месяца его постигнет падучая, - покупатель может вернуть [их] своему продавцу и получить обратно отвешенное им серебро.
(§ 279) Если человек купит раба [или] рабыню [и] подвергнется [виндикационному] иску, - по иску отвечает только его продавец.
(§ 280) Если человек купит во враждебной стране раба [или] рабыню человека и, когда придет в [свою] страну, хозяин раба или рабыни признает своего раба или рабыню, то если эти раб и рабыня - дети страны (т. е. Вавилонии), - их должно отпустить на свободу без [вознаграждения в виде] серебра.
(§ 281) Если они дети другой страны, то покупатель должен назвать перед богом отвешенное им серебро, [а] хозяин раба или рабыни может отдать тамкару отвешенное им серебро и освободить [для себя] своего раба или рабыню.
(§ 282) Если раб скажет своему хозяину: «Ты не хозяин мне», - он должен изобличить его как своего раба, и затем его хозяин может отрезать ему ухо.
(Вот) справедливые законы, утвержденные Хаммурапи, победоносным царем, водворившим истинное благополучие и доброе управление в стране. Я - Хаммурапи, несравненный царь. Я никогда не пренебрегал черноголовыми, которых даровал мне Энлиль и пасти которых поручил мне Мардук, никогда не был нерадив, отыскивал для них безопасные места [жительства], облегчал великие беды, давал сиять на них свету. Могучим оружием, врученным мне Забабою и Иштар, премудростью, сужденной мне Эа, мощью, данной мне Мардуком, я изгнал врагов вверху и внизу, погасил раздоры, даровал стране благоденствие, дал людям жить в огражденных селениях, не допускал их до тревог. Меня призвали великие боги, и вот я - благодетельный пастырь, жезл которого прям; моя благая сень распростерта над моим градом, в моем лоне я держу людей Шумера и Аккада, с помощью моей богини-покровительницы [и] ее братьев (?) я правил ими в мире, укрывал их своею мудростью. Для того чтобы сильный не обижал слабого, чтобы сироте и вдове оказывалась справедливость, - в Вавилоне, городе, главу которого вознесли Ану и Энлиль, в Э-Сагиле, храме, основание которого прочно, как небо и земля, - чтобы судился суд в стране, чтобы решались приговоры в стране, чтобы притесненному оказать справедливость, я начертал мои драгоценные слова на моей стеле и поставил перед изображением моим, царя справедливого.
Я - царь, превосходящий всех царей, мои слова превосходны, моя мощь не имеет равных. По велению Шамаша, великого судьи небес и земли, да сияет моя справедливость в стране, по слову Мардука, моего владыки, да не найдет мой памятник никого, кто бы удалил ее. В Э-Сагиле, которую я люблю, вечно да поминается мое имя во благо.
Угнетенный, имеющий тяжбу, пусть придет к изображению моему, царя справедливого, заставить прочесть себе мою надписанную стелу, пусть услышит мои драгоценные слова, пусть моя стела объяснит ему дело, пусть найдет он свое право, пусть даст своему сердцу вздохнуть (свободно) и пусть скажет громко: «Хаммурапи, мол, - владыка, который для людей как бы отец родной; он преклонялся пред словом Мардука, своего владыки, и одержал для Мардука победу вверху и внизу, радовал сердце Мардука, своего владыки, судил навсегда благоденствие людям, а страною правил справедливо». Пусть от всего своего сердца он помолится за меня перед Мардуком, моим владыкою, [и] Сарпанит (72), моею владычицей, [а бог] - хранитель, богиня-покровительница [и] боги, входящие в Э-Сагилу, и кирпичи Э-Сагилы, ежедневно да одобряют его помышления перед Мардуком, моим владыкою, и Сарпанит, моею владычицей. Будущим временем, навеки царь, который будет в стране, да соблюдает справедливые слова, написанные на моей стеле, да не изменит он суда страны, как судился он мною, приговоров страны, как решались они мною, да не разрушит моего памятника. Если этот человек, будучи благоразумным, может справедливо править своей страною, то пусть он чтит слова, написанные мною на моей стеле. Эта стела пусть укажет ему ход управления, суд страны, что судил я, приговоры страны, что решал я, и пусть справедливо он правит черноголовыми, пусть судит их суд, пусть решает их приговоры, пусть истребит в стране своей беззаконных и злых, пусть даст благоденствие своим людям.
Я - Хаммурапи, царь справедливый, которому Шамаш даровал постановления права. Мои слова превосходны, мои дела бесподобны, лишь для безумного - пусты, а для мудрого сияют во славу. Если этот человек будет чтить мои слова, написанные на моей стеле, не отменит моего законодательства, не исказит моих слов, не изменит моего памятника, этот человек - как я, справедливый царь. Да удлинит ему Шамаш жезл, пусть пасет он людей своих справедливо.
Если же этот человек не будет чтить мои слова, написанные на моей стеле, позабудет мое проклятие, не побоится проклятия богов, отменит суд, что я судил, исказит мои слова, изменит мой памятник, выскоблит мое написанное имя и впишет свое, [или] из страха перед этими проклятиями побудит другого, то - будет ли это царь или владыка, или правитель, или какой бы то ни было человек, носящий имя, - пусть великий Ану, отец богов, назвавший годы моего правления, лишит его царского блеска, сломает его жезл, проклянет его судьбу; Энлиль, владыка, судящий судьбы, повеления которого неотменимы, возвеличивающий мою царственность, да разожжет против него в его доме неподавимые смуты, мятежи, ведущие его к гибели, да назначит ему на долю жалкое правление, краткие дни, голодные годы, беспросветную тьму, внезапную смерть, да провозгласит своим могучим словом погибель его города, рассеяние его людей, порабощение его царства, небытие его имени и его памяти в стране; Нинлиль (73), великая мать, слово которой почтенно в Э-Куре, княгиня, милостивая ходатаица за мои помыслы, да обратит в дурную сторону его дело в месте суда и приговора пред Энлилем, да вложит она в уста царя Энлиля опустошение его страны, погибель его людей, излитие его жизни подобно воде; Эа, великий князь, чьи определения судьбы идут издревле, мудрец среди богов, всеведущий, продлевающий дни моей жизни, да отнимет у него разум и мудрость, да ввергнет его в забвение, да заткнет его реки у истока, да не вырастит в его стране хлеба - жизни людей; Шамаш, великий судья небес и земли, управляющий живыми существами, владыка, моя надежда, да сокрушит его царство, да не судит его дела, да спутает путь его, да поколеблет стопы его войска, да пошлет ему при его жертвенном гаданье дурное предзнаменование исторжения корней его царства н погибели его страны, да постигнет его в скорости дурное слово Шамаша, да искоренит он его вверху из среды живущих, а внизу, в преисподней, да жаждет его дух воды; Син, владыка небес, бог, создавший меня, блеск которого сияет среди богов, да отнимет у него тиару и царский престол, да введет его в тяжкий грех, да возложит на него тяжкую кару, что не сойдет с его тела, да кончит он дни и месяцы и годы своего правления во вздохах и слезах, да сделает ему тяжким бремя царского звания, жизнь, подобную смерти, да судит ему на долю; Адад, владыка плодородия, ороситель небес и земли, мой союзник, да отнимет у него дождь на небе и половодье в истоке [рек], да погубит страну его голодом и нуждой, да закричит гневно над его городом, да превратит страну его в развалины потопа; Забаба, великий воитель, первый сын Э-Кура, выступающий одесную меня, да разобьет его оружие на месте сражения, да превратит ему день в ночь, да направит на него его врага; Иштар, владычица войны и битвы, открывающая [путь] моему оружию, моя милостивая богиня-хранительница, любящая мое правление, да проклянет в своем яростном сердце, в своем великом гневе его царство, да превратит его добрые дела в злые, да разобьет его оружие в месте войны и битвы, да пошлет ему смуту и восстание, да повергнет его воинов, да напоит землю их кровью, да набросает трупы войска его кучами среди степи, да не помилует его войска, да предаст его самого в руку его врага, да отведет его в цепях в страну его врага; Нергал, сильный среди богов, неодолимый боец, ниспосылающий мне победу в своей великой мощи, как яростный огонь в тростнике, да сожжет его людей, да рассечет его своим могучим оружием, да раздробит его суставы, как глиняное изваянге; Нинту, высокая княгиня стран, мать, родившая меня, да отнимет его наследника, да не даст быть его имени, да не создаст среди людей его семени человека; Нинкаррак (74) дочь Ану, рекущая мне благо, да пошлет из Э-Кура на его тело тяжкую болезнь, злого демона, мучительную язву, от которых нет облегчения, сути которых не ведает врач, которых не успокоить перевязкой, которые, подобно смертельному укусу, неистребимы, пусть выступают они из его суставов до тех пор, пока жизнь его не угаснет; великие боги небес и земли, все ануннаки, бог хранитель храма, кирпичи Э-Барры, страшным проклятием да проклянут его самого, его семя, его страну, его воинов (?), его людей и его войско; Энлиль непреложным изречением своих уст да проклянет его могучими проклятиями, и немедленно они его да постигнут!
Текст кодекса дан в переработанном И. М. Дьяконовым переводе И. М. Волкова.
1. Или: «когда великий Ану (бог неба)... и Энлиль». 2. Боги земли.
3. См. прим. к «Реформам царя Урукагины».
4. Бог, покровитель Вавилона. Когда этот город стал столицею страны, то и Мардук был объявлен царем богов. Его именем была названа планета Юпитер, считавшаяся воплощением этого бога.
5. См. прим. 9 к «Реформам царя Урукагины». 6. Небесные боги.
7. Бог солнца, света и правосудия. Главные центры его культа города Снппар-Аккад (см. ниже прим 15) и Ларса (см. ниже прим. 17).
8. Т. е. жителями Аккада.
9. См. прим. 14 к «Реформам царя Урукагины».
10. Название храма в Ниппуре.
11. Город на берегу Персидского залива (ныне Абу-Шахрейн).
12. Храм в г. Эриду. В дальнейшем также после каждого названия города упоминается местный храм.
13. Бог луны (соответствует шумерийскому Наннару). Главный центр культа - г Ур.
14. Город в южной Вавилонии (совр. Эль Мукаяр).
15. Город рядом с Аккадом (совр. Абу-Хабба). Позднее оба города слились в один.
16. Супруга Шамаша.
17. Город в южной Вавилонии (совр Сенкере). Незадолго до составления данного кодекса Ларса была после ожесточенных войн захвачена Хаммурапи на 30-м году его царствования. Отсюда понятно выражение «пощадивший Ларсу».
18. Город в южной Вавилонии (совр. Варка).
19. Город, расположенный на север от Ниппура. 20. Бог войны. Главный центр культа - г. Киш.
21. Город в сев. Вавилонии (совр. Телль-эль-СНеймир).
22. Бог чумы и смерти. Центр культа - г. Кута. Другое назв. - Невгал.
23. Город в сев. Вавилонии (совр Телль-Ибрагим).
24. Туту или Набу - бог мудрости. Главный центр культа - Борсиппа.
25. Предместье Вавилона (на правом берегу Евфрата).
26. Город, расположенный на юг от Вавилона (совр. Телль-Делем).
27. Бог земледелия. Центр культа - г. Дильбат.
28. Богиня-мать, выступает в мифах как создательница людей.
29. Город в сев. Вавилонии на р. Тигре (совр. Так-и-Кисра), близ Багдада.)
30. Богиня рождения и судьбы, мать богов.
31. См вступление и примечания к «Реформам царя Урукагины». 32. Эпитет богини Иштар.
33. Вероятно, имеется в виду город Алеппо в сев. Сирии.
34. Бог грома, молнии, дождя и наводнения.
35. Город в южн. Вавилонии (совр. Бисмайя).
36. Город в сев. Вавилонии в области Малгум (см. ниже прим. 37).
37. Область на севере Вавилонии, граничившая с государством Мари (см. ниже. прим. 40).
38. Супруга бога Эа (другое имя - Дамкина).
39. Древний аморрейский бог; после утверждения в Вавилоне аморрейской династии он был включен в вавилонский пантеон.
40. Мера (или Мари)- название могущественного и богатого государства (со столицей того же имени, совр. Телль-Харири) на северо-запад от Вавилона. На 35-м году своего правления Хаммурапи разгромил Мари, на что он намекает, говоря о помиловании «людей Меры». На самом деле Хаммурапи сурово расправился с побежденным городом.
41. Точное местоположение неизвестно.
42. Бог подземного мира.
43. Древняя столица Ассирии (совр. Калат-Шеркат).
44. Ассирийский город, ставший позднее столицей (совр. Куюнджик).
45. Второй царь I Вавилонской династии (1880-1845 гг. до н. э.). 46. Вавилонский царь (1812-1793 гг. до н. э.), отец Хаммурапи.
47. Буквально: бог-река. Имеется в виду священный для вавилонян Евфрат. Подробности организации божьего суда нам неизвестны.
48. Употребляется термин «пухру», производный от глагола «пухурру» - собираться. Вероятно, имеется в виду народное собрание.
49. Так назывались жители покоренных областей (в частности, шумерийскйх городов южной Вавилонии), ограниченные в своих правах по сравнению с коренными вавилонянами - «сыновьями мужа».
50. Неясно, за ворота ли дворца или за городские.
51. Староста.
52. Категории воинов, возможно, тяжело вооруженных и легко вооруженных.
53. Крупный купец, ведущий дело лично или через мелких торговцев, разъезжающих по стране с данными им на комиссию товарами.
54. Командные должности в вавилонском войске.
55. Один из разрядов жриц.
56. См. выше прим. 34.
57. То-есть смачивает глиняную таблетку, чтобы стереть указание на время платежа и вписать новый срок.
58. См. выше «Природа Двуречья» - прим. 5.
59. Вероятно, речь идет о разделе участка, а не урожая.
60. Финиковые пальмы требуют искусственного оплодотворения.
61. Странствующий торговец, находящийся на службе у тамкара (купца).
62. Хмельной напиток.
63. Разряды жриц.
64. «Гагум» - обитель для жриц-затворниц.
65. То-есть оклевещет ее.
66. В знак бесчестья. Длинные волосы, бакенбарды и борода, заплетенные в колечки и смазанные душистым маслом, были гордостью вавилонянина.
67. Слово «раб» надо здесь понимать в переносном смысле. Каждый вавилонянин считался рабом царя.
68. Чтобы имущество не перешло из семьи мужа в ее родную семью. 69. Разряд жриц, занимавшихся священной проституцией, доходы от которой вносились в храмовую казну.
70. См. выше прим. 48.
71. Текст этой статьи, повидимому, испорчен.
72. Супруга Мардука, мать богов. Имя означает «сияющая, как серебро».
73. Супруга Энлиля.
74. Так называли в г. Исине (см. выше прим. 19) богиню врачебного искусства Гулу.
Приворот является магическим воздействием на человека помимо его воли. Принято различать два вида приворота – любовный и сексуальный. Чем же они отличаются между собой?
По данным статистики, наши соотечественницы ежегодно тратят баснословные суммы денег на экстрасенсов, гадалок. Воистину, вера в силу слова огромна. Но оправдана ли она?
Порча насылается на человека намеренно, при этом считается, что она действует на биоэнергетику жертвы. Наиболее уязвимыми являются дети, беременные и кормящие женщины.
Испокон веков люди пытались приворожить любимого человека и делали это с помощью магии. Существуют готовые рецепты приворотов, но надежнее обратиться к магу.
Достаточно ясные образы из сна производят неизгладимое впечатление на проснувшегося человека. Если через какое-то время события во сне воплощаются наяву, то люди убеждаются в том, что данный сон был вещим. Вещие сны отличаются от обычных тем, что они, за редким исключением, имеют прямое значение. Вещий сон всегда яркий, запоминающийся...
Существует стойкое убеждение, что сны про умерших людей не относятся к жанру ужасов, а, напротив, часто являются вещими снами. Так, например, стоит прислушиваться к словам покойников, потому что все они как правило являются прямыми и правдивыми, в отличие от иносказаний, которые произносят другие персонажи наших сновидений...
Если приснился какой-то плохой сон, то он запоминается почти всем и не выходит из головы длительное время. Часто человека пугает даже не столько само содержимое сновидения, а его последствия, ведь большинство из нас верит, что сны мы видим совсем не напрасно. Как выяснили ученые, плохой сон чаще всего снится человеку уже под самое утро...
Согласно Миллеру, сны, в которых снятся кошки – знак, предвещающий неудачу. Кроме случаев, когда кошку удается убить или прогнать. Если кошка нападает на сновидца, то это означает...
Как правило, змеи – это всегда что-то нехорошее, это предвестники будущих неприятностей. Если снятся змеи, которые активно шевелятся и извиваются, то говорят о том, что ...
Снятся деньги обычно к хлопотам, связанным с самыми разными сферами жизни людей. При этом надо обращать внимание, что за деньги снятся – медные, золотые или бумажные...
Сонник Миллера обещает, что если во сне паук плетет паутину, то в доме все будет спокойно и мирно, а если просто снятся пауки, то надо более внимательно отнестись к своей работе, и тогда...
При выборе имени для ребенка необходимо обращать внимание на сочетание выбранного имени и отчества. Предлагаем вам несколько практических советов и рекомендаций.
Хорошее сочетание имени и фамилии играет заметную роль для формирования комфортного существования и счастливой судьбы каждого из нас. Как же его добиться?
Еще недавно многие полагали, что брак по расчету - это архаический пережиток прошлого. Тем не менее, этот вид брака благополучно существует и в наши дни.
Очевидно, что уход за собой необходим любой девушке и женщине в любом возрасте. Но в чем он должен заключаться? С чего начать?
Представляем вам примерный список процедур по уходу за собой в домашних условиях, который вы можете взять за основу и переделать непосредственно под себя.
Та-а-а-к… Повеселилась вчера на дружеской вечеринке… а сегодня из зеркала смотрит на меня незнакомая тётя: убедительные круги под глазами, синева, а первые морщинки
просто кричат о моём биологическом возрасте всем окружающим. Выход один – маскироваться!
Нанесение косметических масок для кожи - одна из самых популярных и эффективных процедур, заметно улучшающая состояние кожных покровов и позволяющая насытить кожу лица необходимыми витаминами. Приготовление масок занимает буквально несколько минут!
Каждая женщина в состоянии выглядеть исключительно стильно, тратя на обновление своего гардероба вполне посильные суммы. И добиться этого совсем несложно – достаточно следовать нескольким простым правилам.
С давних времен и до наших дней люди верят в магическую силу камней, в то, что энергия камня сможет защитить от опасности, поможет человеку быть здоровым и счастливым.
Для выбора амулета не очень важно, соответствует ли минерал нужному знаку Зодиака его владельца. Тут дело совершенно в другом.