Семья и дети
Кулинарные рецепты
Здоровье
Семейный юрист
Сонник
Праздники и подарки
Значение имен
Цитаты и афоризмы
Комнатные растения
Мода и стиль
Магия камней
Красота и косметика
Аудиосказки
Гороскопы
Искусство
Фонотека
Фотогалерея
Путешествия
Работа и карьера

Главная >> Ответы юриста на вопросы >> Юридическая консультация >>

Договор № 24


Сборник действующих договоров, соглашений и конвенций, заключенных с иностранными государствами.
Выпуск I-II. Действующие договоры, соглашения и конвенции, вступившие в силу до 1 января 1925 года.
Издание Народного Комиссариата по иностранным делам, М., 1935 г.
OCR Detskiysad.Ru

Договор между Украинской Социалистической Советской Республикой и Литовской Республикой.

Украина, с одной стороны, и, Литва, — с другой, руководимые твердым желанием установить на началах права и справедливости прочные основы для будущих взаимоотношений, обеспечивающих за обоими Государствами и их народами все блага мира, решили с этой целью вступить в переговоры и для сего назначили своими Уполномоченными:
Правительство Украинской Социалистической Советской Республики Феликса Яковлевича Кона и Юрия Михайловича Коцюбинского и Правительство Литовской Демократической Республики Юргиса Казимировича Балтрушайтиса, Иосифа Казимировича Ванагаса-Самонайтиса, Рафаила Антоновича Иоделиса и Казимира Матвеевича Свиласа.
Означенные Уполномоченные по взаимном предъявлении своих полномочий, признанных составленными в надлежащей форме и должном порядке, согласились в нижеследующем:

Статья 1.

Украинская Социалистическая Советская Республика и Литовская Демократическая Республика, образовавшиеся волею своих народов, безоговорочно признают друг друга самостоятельными, независимыми и суверенными Государствами со всеми вытекающими из такого признания юридическими последствиями, в государственных границах, кои каждою из Договаривающихся Сторон установлены с Россией и прочими соседними государствами.
Украина и Литва заявляют, что из прежней принадлежности их земель и народов к Российской империи для обеих Договаривающихся Сторон не возникает никаких взаимных обязательств.

Статья 2.

Каждая из Договаривающихся Сторон обязуется:
1. Воспретить пребывание на своей территории каких-либо войск, за исключением своих правительственных, или войск дружественных государств, с которыми ею заключена военная конвенция, но которые не находятся в фактическом состоянии войны с другой из Договаривающихся Сторон, а равно воспретить в пределах своей территории вербовку и мобилизацию личного состава в ряды армий государств, организаций и групп, ставящих своею целью вооруженную борьбу с другой Договаривающейся Стороной.
2. Не допускать образования и пребывания на своей территории каких бы ни было организаций и групп, претендующих на роль правительства всей территории другой Договаривающейся Стороны, или части ее, а равно представительств и должностных лиц организаций и групп, имеющих своею целью низвержение Правительства другой Договаривающейся Стороны или ведение непосредственной пропаганды против него.
3. Воспретить государствам, находящимся в фактическом состоянии войны с другой Договаривающейся Стороной, и организациям и группам, ставящим своей целью вооруженную борьбу с нею, перевозку через свои порты и по своей территории всего того, что может быть использовано для нападения на другую Договаривающуюся Сторону, а именно: принадлежащих таковым государствам, организациям и группам вооруженных сил, военного имущества, военно-технических средств и материалов: артиллерийских, интендантских, инженерных и воздухоплавательных.
4. За исключением случаев, предусмотренных международным правом, воспретить пропуск и плавание в своих территориальных водах каких-либо военных судов, канонерок, миноносцев и т. д., принадлежащих или организациям и группам, ставящим своею целью вооруженную борьбу с другой Договаривающейся Стороной, или же государствам, находящимся с нею в состоянии войны, и имеющих своею целью нападение на другую Договаривающуюся Сторону, буде таковые цели становятся известными той из Договаривающихся Сторон, к обладанию которой относятся эти территориальные воды и порты.

Статья 3.

В случае международного признания постоянного нейтралитета Литвы, Украина с своей стороны обязуется соблюдать этот нейтралитет и участвовать в гарантиях сохранения такового.

Статья 4.

Лица литовского происхождения, проживающие на территории Украины и достигшие 18 лет от роду, в праве оптировать литовское гражданство. Равным образом лица не литовского происхождения, проживающие на территории Литвы и достигшие указанного возраста, в праве оптировать украинское гражданство.
Примечание. Порядок выполнения сей статьи лицами литовского происхождения определяется прилагаемым к сему Договору Дополнительным Соглашением.

Статья 5.

Беженцам мировой войны обеих Договаривающихся Сторон, желающим вернуться в свое отечество, должна быть предоставлена возможность возвращения в кратчайший срок. С этой целью между Литвой и Украиной заключено особое Соглашение.

Статья 6.

Украина перенесла несколько иноземных оккупаций, и Правительство Украинской Социалистической Советской Республики не может отвечать за целость имущества, эвакуированного на Украину во время мировой войны из пределов Литвы, но тем не менее Правительство Украинской Социалистической Советской Республики считает возможным возвратить за свой счет из пределов своей территории в Литву и передать Литовскому Правительству:
а) Все вывезенные во время мировой войны в 1914—1917 гг. из пределов Литвы судебные и правительственные дела, судебные и правительственные архивы, в том числе архивы старших и младших нотариусов, архивы ипотечных отделений, архивы военного ведомства, духовных ведомств всех вероисповеданий, архивы и дела военных и гражданских учебных заведений, ученых, религиозных учреждений, архивы и планы межевых, землеустроительных, лесных, железнодорожных, шоссейных и почтово-телеграфных учреждений, планы, чертежи и карты топографического отдела Виленского военного округа, поскольку они относятся к территории Литовского Государства, архивы местных отделений Дворянского и Крестьянского банков, отделений Государственного банка и всех других кредитных, кооперативных и взаимного страхования учреждений Литвы, поскольку указанные предметы были вывезены да пределов Литвы в 1914—1917 гг. и окажутся в ведении правительственных или общественных учреждений Украинской Социалистической Советской Республики.
б) Всякого рода архивы и делопроизводства частных учреждений и имущественные документы, как-то: купчие и закладные крепости, арендные договоры, всякого рода денежные обязательства и т. д., имеющие значение для определения имущественно-правовых отношений литовских граждан, поскольку указанные предметы были вывезены из пределов Литвы в 1914—1917 гг. и окажутся в ведении правительственных или общественных учреждений Украинской Социалистической Советской Республики.
в) Архивы, библиотеки, музеи, художественные произведения, документы, имеющие для Литвы существенное научное, художественное и историческое значение, поскольку они находятся в распоряжении правительственных и общественных учреждений Украинской Социалистической Советской Республики и поскольку выделение их не причинит существенного ущерба архивам, библиотекам, музеям и картинным галлереям, в которых они хранятся.
Примечание 1. Литовскому Правительству предоставляется право возбудить вопрос о реэвакуации принудительно вывезенного из Литвы в 1914—1917 гг. имущества частных лиц при изменении к лучшему условий транспорта. Категории подлежащего реэвакуации имущества и порядок вывоза его устанавливаются по особому соглашению Договаривающихся Сторон.
Примечание 2. Для выполнения указанных в статье 6 настоящего Договора условий, Украинское Правительство обязуется давать Правительству Литвы все относящиеся сюда справки и сведения и оказывать всякого рода содействие при розыске возвращаемого имущества, архивов, документов и пр. Ближайшее регулирование возникающих по сему предмету вопросов возлагается на особую смешанную комиссию с равным числом членов от обеих Договаривающихся Сторон.

Статья 7.

1. Договаривающиеся Стороны согласны немедленно по ратификации настоящего Договора заключить торговый и транзитный договоры и почтово-телеграфную конвенцию.
2. В основу транзитного договора должны быть положены нижеследующие принципы:
а) товары, идущие транзитом через территорию Договаривающихся Сторон, не облагаются никакими пошлинами и налогами, и
б) фрахтовые тарифы на транзитные товары и товары, отправляемые из одной страны в другую, не могут быть выше фрахтовых тарифов на однородные товары местного назначения. В случае отмены платы за провоз туземных товаров на Украине, фрахтовые тарифы на транзитные товары, следующие из Литвы, и на литовские товары, вывозимые из Украины, не могут быть выше тарифов, установленных для наиболее благоприятствуемой страны.
Примечание. До наступления нормальных условий транзита, взаимоотношения между Украиной и Литвой регулируются этими же принципами. Прочие условия транзита нормируются особыми временными соглашениями.
3. Украинский и литовский торговые флоты взаимно пользуются гаванями Договаривающихся Сторон на равных правах.
4. Оставшееся после смерти граждан одной из Договаривающихся Сторон на территории другой имущество передается полностью в ведение консульского или соответствующего представителя Государства, к которому принадлежал наследодатель, для поступления с оным согласно отечественным законам.

Статья 8.

Дипломатические и консульские сношения между Договаривающимися Сторонами устанавливаются немедленно после ратификации настоящего Договора.
После этой ратификации обе Стороны согласны немедленно приступить к заключению консульской конвенции, а впредь до заключения ее, права и обязанности консулов определяются узаконениями, существующими на сей предмет в каждой из Договаривающихся Сторон.

Статья 9.

После подписания сего Договора Украинское Правительство немедленно освобождает литовских граждан и оптирующих литовское гражданство, а Литовское Правительство — украинских граждан и оптирующих украинское гражданство, военного и гражданского звания, от наказаний по всем политическим и дисциплинарным делам; если же приговоры по этим делам еще не состоялись, то производство по ним прекращается.
Не пользуются амнистией лица, совершившие вышеуказанные деяния после подписания сего Договора.

Статья 10.

Разрешение вопросов публично-правового и частно-правового характера, возникающих между гражданами Договаривающихся Сторон, а равно регулирование отдельных вопросов между Государствами и гражданами другой Стороны производится особой смешанной комиссией с равным числом членов от обеих Сторон, учреждаемой немедленно по ратификации настоящего Договора, состав, права и обязанности которой устанавливаются инструкцией по соглашению обеих Договаривающихся Сторон.

Статья 11.

Настоящий Договор составлен на русском, украинском и литовском языках. При толковании его все три текста считаются аутентичными.

Статья 12.

Настоящий Договор подлежит ратификации.
Повсюду, где в настоящем Договоре упоминается момент ратификации договора, под этим понимается время взаимного обмена ратификационными грамотами. Обмен ратификационными грамотами должен произойти в Харькове.
В удостоверение сего Уполномоченные обеих Сторон собственноручно подписали настоящий Договор и скрепили его своими печатями.
Подлинный в двух экземплярах составлен и подписан в городе Москве, февраля четырнадцатого дня тысяча девятьсот двадцать первого года.
(М. П.) (подписали)
Феликс Кон.
Ю. Балтрушайтис.
Юрий Коцюбинский.
Ваганас-Симонайтис.
Р. Иоделис.
К. Свилас.

Ратификован Правительством УССР 3 марта 1921 г.
Обмен ратификационными грамотами произведен в Харькове 26 октября 1922 г.
Распубликован в Собр. Узак. УССР, 1921 т., № 8, ст. ст. 226—227.






Автотранспорт


Бытовые конфликты


Финансы и кредиты


Недвижимость


Налогообложение


Наследование и дарение


Льготы и пособия


Права потребителей


Предпринимательство


Развод и алименты


Семейные проблемы


Страхование


Трудовые споры


Другие вопросы

Бракованные товары


Порядок переоформления


Жалобная книга

Словарь терминов


Юридический практикум


Иски и протесты


Некачественные товары


Нерассмотренные вопросы


Юридическая литература


Юридические статьи



 

Написать нам    Поиск на сайте    Реклама на сайте    О проекте    Наша аудитория    Библиотека    Сайт семейного юриста    Видеоконсультации    Дзен-канал «Юридические тонкости»    Главная страница
   При цитировании гиперссылка на сайт Детский сад.Ру обязательна.       © Все права на статьи принадлежат авторам сайта, если не указано иное.    16 +